Instituto Italiano de Cultura de Tokyo. Presentación de El sentido religioso en japonés

Oficina de prensa de CL

Comunión y Liberación y la editorial Don Bosco Press, en colaboración con el Instituto Italiano de Cultura de Tokyo y la Universidad Católica del Sacro Cuore de Milán, organizan la presentación pública de la edición en japonés del libro de don Luigi Giussani El sentido religioso, publicado en Japón por la editorial Don Bosco Press.

El acto tendrá lugar
miércoles 11 de junio de 2008, a las 18.30h
Auditorium Umberto Agnelli del Instituto Italiano de Cultura de Tokyo
(2-1-30 Kudan Minami – Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074)

Participarán:
SHODO HABUKAWA, profesor en la Universidad del Monte Koya y responsable del templo budista Muryokoin
S.E. Mons. GIUSEPPE PITTAU, misionero de la Sophia University de Tokyo
AMBROGIO PISONI, del la Universidad Católica del Sacro Cuore de Milán y responsable de CL en Asia
TOMOKO SADAHIRO, traductora del libro

También está prevista una intervención en video deETSURO SOTOO, escultor japonés de la Sagrada Familia de Barcelona.
Durante el encuentro se proyectará una breve filmación sobre don Giussani y la historia de CL.
Además habrá un breve concierto de SADAO UDAGAWA e ICHIRO TAKAMOTO.

El sentido religioso es el primero de los tres volúmenes del Curso Básico de Cristianismo (los otros dos son Los orígenes de la pretensión cristiana y Por qué la Iglesia), que resumen el itinerario de pensamiento y experiencia del fundador de CL (fallecido en 2005), y se propone a personas de cualquier cultura y tradición como ocasión para redescubrir la experiencia humana elemental en toda su amplitud y según todas sus exigencias fundamentales (de verdad, belleza, justicia y felicidad).
Esta nueva traducción del texto más conocido y difundido de don Giussani se dirige al público lector en lengua japonesa, como instrumento para comunicar las razones de una experiencia religiosa en la lengua de sus interlocutores, para que puedan conocer más fácilmente el contenido de la propuesta de don Giussani y las palabras fundamentales que la describen.
El sentido religioso fue publicado en Italia por Rizzoli, se ha traducido en 18 lenguas (albanés, árabe, brasileño, checo, croata, francés, japonés, inglés, lituano, polaco, portugués, ruso, rumano, eslovaco, esloveno, español, alemán y húngaro) y se ha distribuido en decenas de países de todo el mundo. Con él se han formado miles de personas.